Хочу все знать - IX: знатокам английского

Обсуждение разнообразных вопросов, не подходящих по тематике в другие разделы.
Сообщение
Автор
BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 90 Сообщение BadBlock » 04 апр 2007 11:27

По-моему так:

Берём одну часть 98% раствора [не глядя в словарь - первой кислоты] и добавляем к трём частям [второй кислоты]

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 91 Сообщение Splinter » 04 апр 2007 11:29

90: BadBlock
Ну вообще да, похоже на правду. Я вот с концовкой "...that amount of sulfuric acid" не знал как поступить.

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 92 Сообщение BadBlock » 30 сен 2007 19:02

перлы перевода )))

metal fly - бляха-муха

Notorious murderer - Нотариус-убийца

Still life with eggplant - тихая жизнь с баклажаном

Ананасовый сок - ananasa jus

I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.

I’ve seen your balance sheet- Видел я ваш баланс... так себе баланс



Whatever the case - Что бы в этом кейсе не было

Hungry like the wolf - венгры любят волков

- Good luck today to you, Potter! - Повезло вам сегодня, Поттер.

museum of fine arts - музей хороших искусств

Suddenly a grin lit up his face. - Зелень залила его лицо.

С праздником! - With a holiday!
(надпись на коробке конфет)

I feel bad - Я чувствую плохо

Кэтрин Зета-Джонс: You know what saved Napoleon's life? His ego.- Переводчик: Знаешь, кто спас жизнь Наполеону? Орел

Silver is the best conductor of electricity - Сильвер - лучший проводник электрички

Dance around-the-clock - Танец вокруг часов
(Алена Масуренкова объявляет песню в эфире радиостанции Европа-плюс)

Long Live Great Serbia! - Долгосрочная служба большой Сербии
(Лозунг сербских националистов - из провинциального компьютерного журнала).

(Из резюме кандидата в службу тех. поддержки:)
Монтаж шкафов с источниками бесперебойного питания.- Installation of cases with sources of a uninterrupted feed.

Phil Collins "One more night" - Одна большая ночь
(Диктор 1-ой из Харьковских радиостанций)

spirit is strong, but the flesh is weak - Водка ничего, а мясо протухло

he was hooked - он получил удар хуком

-That's my greenhouse. - Это мой зеленый домик.
(Из фильма "Адаптация")

Фильм "Last Supper" - "Последний ужин"

I am not like you - Вы мне не нравитесь

Он перевел дух и сделал ей предложение - he translated the spirit and made her a sentence

Высшее Техническое - Maximum Technical
(из резюме)

- Yeah, peace of cake... - Умираю! Дайте кусочек торта!

The troops were marching - Трупы маршировали

We're a peaceful race! — Вот это гонка!

What is it now! — все по новой!

I'm just kidding. - Я всего лишь рожу ребёнка

- I would like to see manuals for these two instruments. - Я хочу посмотреть как вы двое это делаете вручную с вашими приборами.
(устный перевод)

Антикварные товары - Antiquarian goods
(вывеска магазина в Санкт Петербурге)

Pumps - памперсы

ladybird - птичка женского пола

Он стоял, стоял, потом взял да и вышел - he stood stood then took yes and went out

if you miss the train - если вы мисс...

Danish pastry - Датские спагетти

лист бумаги - list of paper

Girl from the magazine cover - Девушка с магазинной обертки
(Что-то из Стивена Кинга - 1992)

- Это трудные упражнения? - Are these exercises difficult?
- Нет, легкие. - No, lungs.

high school - высокие скулы

I gotcha... I gotcha... - Я гоча, я гоча

-Still friends? -Всё ещё друзья?
-Only if you give me what I want. - Когда я хочу, тогда и будем друзьями.
(Из фильма Sweet November)

Перед девушкой стоит большая порция еды.
- I hope that I can eat all this. -Я думаю, что это всё съедобно.
(Из фильма Sweet November)

Truly yours - Ваш Трули

Home sweet home - Дом, сладкий дом

A solicitor ... prepares cases for barristers. - Солиситор... подготавливает дела для барристеров.

Oh dear! - О, дорогой!

звезды сцены и кино - platform and cinema stars

Индустрия холода - cool industry

Watch Your back! - Посмотри на свою спину.

tunnel washers - автоматические чистилища

Ароматные блинчики - stinky pankaces
(из меню ресторана в Новгороде Великом)

квартирный вопрос - flat question

надпись на банке с рыбными консервами:
Herring - этикетка: Херенг

No smoking! - Пиджаки не вешать!

No smoking! - Смокингов нет!

as well - как хорошо!

- Еще? - - More?
- Нет, спасибо, я сыт.- No, thanks, I'm fed up
- Fine, but he didn't take heroin, speed and cocaine by mistake, did he? - Да, хорошо, но героин, СПИД и кокаин у него откуда?
(Buffalo Soldiers)

Kitty Farmer: Rose.
Rose Darko: Kitty.
- Роза.
- Смеешься?

- Thank you for sending me a copy of your thesis. I've already got a review from M.C. I think you'll receive it too.
- Спасибо, что прислали мне копию диссертации. Я уже получил отзыв от Эм Си. Думаю, что он Вам влепит два балла.

Возглас человека, понявшего, что он сделал неверный вывод:
- Oh, dear! - - Вот скотина!

человек ищет патроны к дробовику:
- Shells! Where did I see the box with shells?! - - Ракушки! Где я видел коробку с ракушками?!
(из фильма Evil Dead)

Flying saucer - летающая сосиска

Forrest Gump: In the land of China, people hardly got nothing at all.
John Lennon: No possessions?
- Никаких пожитков?
(Forrest Gump)

Click "End" to quit - Щелкните по Концу, чтобы выйти
(инсталлятор игры Silent Hill 3 - triada)

He loves commercials - Он любит коммерсантов

Говяжий язык - beef language

Уха - ear soup
(меню в одном из центральных киевских ресторанов)

Частный предприниматель - private businessman
(из резюме)

This is a little story of my short life.
(начало произвольной автобиографии на английском, написано кандидатом на поездку в командировку, требующую хоть какого-то английского)

Stop the violence! - Остановите скрипки, пусть скрипки помолчат!

Hi, sailor - какой потолок высокий...

Oven - Овен

летучие мыши - flying mouses

физическое лицо - physical face

юридическое лицо - legal face

ежемесячно - everymonthly

The farmer's wife milked the cow - Фермер подоил свою жену

Press "Exit" to cancel the screen. Нажмите "Выход", чтобы сбросить монитор.
(из руководства к автомагнитоле)

And what is your name, please?
- Hercule Poirot.
- Come again?
- HERCULE POIROT!
- Как вас представить?
- Эркюль Пуаро.
- Пришли опять?
- Эркюль Пуаро!

Look! It's George Hamilton! - Слушай, Tы, George Hamilton!
(из фильма Naked Gun 33 1/3)

I'm not Fred - Я не боюсь!
(из фильма Harry Potter and the Chamber of Secrets)

You're welcome back - Вы долгожданная задняя часть

alarm watch - часы с элементом тревоги

- Would You give me a receipt? - Вы не дадите мне рецепт?

Fatal Error (сообщение на экране компьютера) - Роковая ошибка

And the skies that once were blue are falling - Лыжи, бывшие когда-то синими, упали
(строка из песни "Calling" Jeri Hollywell)

Ему было 15 лет - To him was 15 years old

Screws and nuts - шурупы и орешки.
(из технического описания)

Speak for yourself - Разговаривай с собой

They finished with soup. - Они кончили супом.

заводской брак - factory marriage

From Souvenirs To Souvenirs. От сувенира к сувениру.

If I saw a burglar, I'd call the police - Если увидишь болгара, вызови полицию

There are tins of sardines on top of cornflakes - В банках с сардинами лежат кукурузные хлопья.

Whiskey “Wild Turkey” – Виски «Дикий турок»

Spray this on your hair- Спрэй для твоих волос

He was fired from the company - Его фирма сгорела

- I'm retired - - Я устал
(из фильма Repalcements)

I wish you came yesterday – Я надеюсь ты зайдешь вчера

I can’t stand the rain – Не могу стоять под дождем.

I don’t drink, I don’t smoke and I don’t swear – Я не пью, не курю и не даю клятв.

окружающая среда – surrounding Wednesday, surrounding medium

software - мягкие места компьютера

Power plant - энергия растения

I miss my town badly - Я девушка и живу в плохом городе

Give up smoking - дай закурить!

Международная обстановка - international furniture

из сериала FX
- Thank you!
- You're welcome!

- спасибо!
- Добро пожаловать!

http://megamozg.livejournal.com/686568.html

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 93 Сообщение Splinter » 01 окт 2007 08:15

92: BadBlock
I'm not a woman you can trust - Я не женщина, поверь мне.
Вот над этим я в свое время ржал на весь автобус. Нам в пути с Челнов в Казань показывали этого "Профессионала". Переводчик там ж0г непрерывно. Народ, что характерно, смотрел кино совершенно серьезно: "ах, какое кино", "ах, какие страсти", "ах, какая любовь". А я чо-та ржал (с).

P.S. Причем, если учесть, что данный текст возникает на экране аккурат после бурной ночи Сталлоне со Стоун, то фраза "я не женщина" для Сталлоне должна звучать зловеще. :)

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 94 Сообщение BadBlock » 20 фев 2008 01:46

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 95 Сообщение BadBlock » 20 фев 2008 02:02

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

Изображение

forza
Аватара пользователя

№ 96 Сообщение forza » 20 фев 2008 04:07

там была картинка Do Not Have Fun)

летом ездили на протяжку купаться, было полно народу. ловелас-спасатель хотел сделать объявление типа за буйки не заплывать, и, привлекая к себе внимание, зарядил на весь пляж: "Прекратите ваши дурацкие шутки!" )))

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 97 Сообщение BadBlock » 14 май 2008 00:20

HOLYHEAD, Wales (AP) -- A man who dressed up as Darth Vader, wearing a black garbage bag for a cape, and assaulted the founders of Britain's first Jedi church was given a suspended sentence Tuesday.

Arwel Wynne Hughes, 27, attacked Jedi church founder Barney Jones -- a.k.a. Master Jonba Hehol -- with a metal crutch, hitting him on the head, prosecutors told Holyhead Magistrates' Court.

He also whacked Jones' 18-year-old cousin, Michael Jones -- or Master Mormi Hehol -- bruising his thigh, in the March 25 incident.

Unfortunately for Hughes, the incident was recorded on a video camera that the cousins had set up to film themselves in a light saber battle.

"Darth Vader! Jedis!" Hughes shouted as he approached.

Hughes claimed he couldn't remember the incident, having drunk the best part of a 10-liter (two-and-half-gallon) box of wine beforehand.

"He knows his behavior was wrong and didn't want it to happen but he has no recollection of it," said Hughes' lawyer, Frances Jones.

District Judge Andrew Shaw sentenced Hughes to two months in jail but suspended the sentence for one year.

He also ordered Hughes to pay £100 ($195) to each of his victims and £60 ($117) in court costs.

Barney Jones, his brother Daniel and cousin Michael set up the Church of Jediism, Anglesey order, last year. It claims about 30 members.

Jedi is the faith followed by some of the central characters in the "Star Wars" films. In the 2001 United Kingdom census, 390,000 people -- 0.7 percent of the population -- listed Jedi as their religion.

http://edition.cnn.com/2008/WORLD/europ ... index.html

[плачет весь]

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 98 Сообщение BadBlock » 03 июн 2008 21:37

Изображение

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 99 Сообщение BadBlock » 08 сен 2008 15:29

http://abcdefgh.livejournal.com/670241.html
реальные записки от родителей, собранные учителем одной из школ в Теннесси

некоторые меня порвали просто к хуям, нарочно не придумаешь

1-- MY SON IS UNDER A DOCTOR'S CARE AND SHOULD NOT TAKE PE TODAY. PLEASE EXECUTE HIM.

2-- PLEASE EXKUCE LISA FOR BEING ABSENT SHE WAS SICK AND I HAD HER SHOT.

3-- DEAR SCHOOL: PLEASE ECSC's JOHN BEING ABSENT ON JAN. 28, 29, 30, 31, 32 AND ALSO 33.

4-- PLEASE EXCUSE GLORIA FROM JIM TODAY. SHE IS ADMINISTRATING.

5-- PLEASE EXCUSE ROLAND FROM P.E. FOR A FEW DAYS. YESTERDAY HE FELL OUT OF A TREE AND MISPLACED HIS HIP.

6-- JOHN HAS BEEN ABSENT BECAUSE HE HAD TWO TEETH TAKEN OUT OF HIS FACE.

7-- CARLOS WAS ABSENT YESTERDAY BECAUSE HE WAS PLAYING FOOTBALL. HE WAS HURT IN THE GROWING PART.

8-- MEGAN COULD NOT COME TO SCHOOL TODAY BECAUSE SHE HAS BEEN BOTHERED BY VERY CLOSE VEINS.

9-- CHRIS WILL NOT BE IN SCHOOL CUS HE HAS AN ACRE IN HIS SIDE.

10-- PLEASE EXCUSE RAY FRIDAY FROM SCHOOL. HE HAS VERY LOOSE VOWELS.

11-- PLEASE EXCUSE PEDRO FROM BEING ABSENT YESTERDAY. HE HAD (DIAHRE, DYREA, DIREATHE), THE SH**S.
NOTE: [WORDS IN ( )'S CROSSED OUT] (Love it!).

12-- PLEASE EXCUSE TOMMY FOR BEING ABSENT YESTERDAY. HE HAD DIARRHEA, AND HIS BOOTS LEAK.

13-- IRVING WAS ABSENT YESTERDAY BECAUSE HE MISSED HIS BUST.

14-- PLEASE EXCUSE JIMMY FOR BEING. IT WAS HIS FATHER'S FAULT.
{You Know, this could be legit!}

15-- I KEPT BILLIE HOME BECAUSE SHE HAD TO GO CHRISTMAS SHOPPING BECAUSE I DON'T KNOW WHAT SIZE SHE WEAR.

16-- PLEASE EXCUSE JENNIFER FOR MISSING SCHOOL YESTERDAY. WE FORGOT TO GET THE SUNDAY PAPER OFF THE PORCH, AND WHEN WE FOUND IT MONDAY WE THOUGHT IT WAS SUNDAY.

17-- SALLY WON'T BE IN SCHOOL A WEEK FROM FRIDAY. WE HAVE TO ATTEND HER FUNERAL.

18-- MY DAUGHTER WAS ABSENT YESTERDAY BECAUSE SHE WAS TIRED. SHE SPENT A WEEKEND WITH THE MARINES.
{I absolutely LOVE that one!}

19-- PLEASE EXCUSE JASON FOR BEING ABSENT YESTERDAY. HE HAD A COLD AND COULD NOT BREED WELL.

20-- PLEASE EXCUSE MARY FOR BEING ABSENT YESTERDAY. SHE WAS IN BED WITH GRAMPS.

21-- GLORIA WAS ABSENT YESTERDAY AS SHE WAS HAVING A GANGOVER.

22-- PLEASE EXCUSE BRENDA. SHE HAS BEEN SICK AND UNDER THE DOCTOR.

23-- MARYANN WAS ABSENT DECEMBER 11-16, BECAUSE SHE HAD A FEVER, SORE THROAT, HEADACHE AND UPSET STOMACH. HER SISTER WAS ALSO SICK, FEVER AN SORE THROAT, HER BROTHER HAD A LOW GRADE FEVER AND ACHED ALL OVER. I WASN'T THE BEST EITHER, SORE THROAT AND FEVER. THERE MUST BE SOMETHING GOING AROUND, HER FATHER EVEN GOT HOT LAST NIGHT.

Апологет
Аватара пользователя
Благодарил (а): 449 раз
Поблагодарили: 330 раз

№ 100 Сообщение Апологет » 08 сен 2008 17:32

14, 18, 22 - жесть :D

Кстате, удивлен, что в списке не было "I fill myself bad".

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 101 Сообщение BadBlock » 08 сен 2008 19:38

100: Апологет:

По №19 и 20 чот не догнал.

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 102 Сообщение Splinter » 09 сен 2008 08:23

101: BadBlock:
В №20 скорее всего имелось в виду слово cramp - спазм, судорога.
А слово gramps можно перевести как "дедуля" (по крайней мере, Вебстер говорит именно так)
Т.е. вместо того, чтобы лежать в постели со спазмами, получилось, что Мэре валялась в койке со старым дедом.

Что имелось в виду в №19 - я тоже не догнал, но полученное breed (размножаться, быть беременной, высиживать птенцов и т.п.) и есть соль фразы.

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 103 Сообщение Splinter » 09 сен 2008 08:38

По №19.

У меня два варианта первоначального смысла.
Оба они относятся к слову bread.
1. Имеется в виду пища вообще, т.е. Джейсон даже не мог принимать пищу.
2. Bread в значении livelihood. Которое в своою очередь имеет значение the quality or state of being lively. Т.е. Джейсон был неспособен вести активный образ жизни - был вялым, апатичным, обессиленным.

Вот как-то так, не? : :roll:

Апологет
Аватара пользователя
Благодарил (а): 449 раз
Поблагодарили: 330 раз

№ 104 Сообщение Апологет » 09 сен 2008 09:33

102: Splinter:
Ога, по двадцатому определенно так. Правда такое сокращение дедушки нашел только в Вебстере.

100: Апологет:
>"I fill myself bad".

гыгыгы. Я-то тоже зажог. "I feel myself bad", конечно же.

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 105 Сообщение Splinter » 09 сен 2008 09:35

104: Апологет
Правда такое сокращение дедушки нашел только в Вебстере.
Да, я тоже только там.

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 106 Сообщение Splinter » 09 сен 2008 09:35

А, ну в мультитране еще, но опять-таки со сылкой на Вебстера.

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 107 Сообщение BadBlock » 09 сен 2008 11:17

103: Splinter:

breed вроде ещё и "воспитывать"

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 108 Сообщение BadBlock » 09 сен 2008 11:18

Апологет пишет:
>>"I fill myself bad".
>
> гыгыгы. Я-то тоже зажог. "I feel myself bad", конечно же.

Блин, я подумал, ты нарочно, типа двойной прикол. :)

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 109 Сообщение Splinter » 09 сен 2008 11:19

108: BadBlock:
Блин, я подумал, ты нарочно,
Я тоже. :)

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 110 Сообщение BadBlock » 09 сен 2008 11:26

107: BadBlock:

о, поди в этом и прикол

TON1965

№ 111 Сообщение TON1965 » 10 сен 2008 09:18

101: BadBlock:
По-моему, в 20 все еще проще: должно было быть breathe - дышать. Вполне обычная замена неграми при произношении свистящих на d.

djdance
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 4 раза

№ 112 Сообщение djdance » 30 сен 2008 16:45

Меня тут осенило: "ребенок" - это же от слова rebirth ?
А? ;)

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 113 Сообщение BadBlock » 01 окт 2008 05:48

112: djdance:

Явно чушь. :)
Слово старое, а rebirth, полагаю, относительно современное.

Пишут:
История слова "ребёнок" берёт начало от латинского "orbus" - осиротевший, гот. "arbi" - наследство, древне-индийского "arbhas" - маленький, мальчик. Позже это слово видоизменилось в славянский корень"робъ" и "рабъ".

Такую гипотезу выдвигает Макс Фасмер в своём этимологическом словаре. Он пишет: "Ср. раб, паробок. Знач. "раб" могло развиться из "сирота", потому что первонач. сироты выполняли наиболее тяжёлую работу по дому."


Кстати, известный "лингвист" Задорнов (говорят, чисто "Суворов-Резун" или "академик Фоменко", только от лингвистики) намекает на еблю и рассказывает, что оно пошло от "переебёнок". =) :kos:

Splinter
Аватара пользователя
Не грузин
Благодарил (а): 91 раз
Поблагодарили: 487 раз

№ 114 Сообщение Splinter » 01 окт 2008 05:57

113: BadBlock:
говорят, чисто "Суворов-Резун" или "академик Фоменко", только от лингвистики
Он на основании того, что "Ра"="Солнце" провел "анализ" фамилии Гагарин.
Летящий к Солнцу!

revik
Благодарил (а): 2 раза
Поблагодарили: 51 раз

№ 115 Сообщение revik » 01 окт 2008 06:06

114: Splinter:
ога, случайно там, в сноске, не было про то, что Стаханов и есть тот аццкий с0тона?

Мартин
Аватара пользователя
Ded Moroz
Поблагодарили: 7 раз

№ 116 Сообщение Мартин » 01 окт 2008 07:32

114: Splinter:
>Он на основании того, что "Ра"="Солнце" провел "анализ" фамилии Гагарин.
>Летящий к Солнцу!

Эту тему еще Пелевин в Амон Ра обсосал. Задолго до!!!

djdance
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1 раз
Поблагодарили: 4 раза

№ 117 Сообщение djdance » 01 окт 2008 10:02

113: BadBlock:
о, прикольно.

Незнайка
Аватара пользователя

№ 118 Сообщение Незнайка » 10 ноя 2008 00:14

power-law distribution
как перевести?

BadBlock
Аватара пользователя
Благодарил (а): 1586 раз
Поблагодарили: 8129 раз

№ 119 Сообщение BadBlock » 10 ноя 2008 00:47

Распределение по степенному (экспотенциальному) закону
см. http://en.wikipedia.org/wiki/Power-law

Вернуться в «Общий форум»

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и 8 гостей